25 лютага 2019

“Бясцэнных слоў мантач і магнат”: яшчэ раз пра Маякоўскага

Мабыць, нікім з аўтараў на Перакладчыцкай Майстэрні сёлета не займаліся так часта і так грунтоўна, як Уладзімірам Маякоўскім.
20 лютага 2019

“Цярпець гарачыню яго святла…”: Уільям Блэйк у беларускіх перакладах

Апошняе паседжанне Перакладчыцкай Майстэрні сабрала аматараў Уільяма Блэйка, геніяльнага ангельскага паэта, мастака і візіянера.
26 студзеня 2019

“Ціхі, як гром”: ранні Маякоўскі ў перакладах Уладзя Лянкевіча

Чарговы занятак Перакладчыцкай Майстэрні зноў, ужо другі раз у гэтым сезоне, адбыўся “пад сцягам” Уладзіміра Маякоўскага.