29 кастрычніка 2020

Министр иностранных дел Швеции назвала душераздирающей пьесу о беларусских простестах

Шведский Королевский театр в Стокгольме представил пьесу Андрея Курейчика.
8 верасня 2020, 17.00

Канстанты Ільдэфанс Галчыньскі. Санаторый пад клепсідрай

“НЕБЯСПЕЧНЫ ПАЭТ”: Канстанты Ільдэфанс Галчыньскі. “Тут мы рэактывуем мінулы час з усімі яго магчымасцямі, а значыць, і з магчымасцю ачуняць”. Бруна Шульц “Санаторый пад клепсідрай”
16 сакавіка 2020

Пачаўся збор сродкаў на выданне кнігі з перакладамі на беларускую мову “Евгения Онегина”

На краўдфандынгавай платформе Ulej.by пачаўся збор сродкаў на выданне кнігі з перакладамі на беларускую мову “Евгения Онегина”.  У першы дзень было сабрана каля 40% ад неабходнай сумы, з іх 27% у першыя 2 гадзіны.
5 сакавіка 2020

Спецыфіка перакладаў з беларускай: інтэрв’ю Джыма Дынглі

Ганаровы сябра Беларускага ПЭНа, перакладчык з беларускай Джым Дынглі даў інтэрв’ю польскаму часопісу “Przekrój”.
5 сакавіка 2020

Прэзентацыя арт-часопіса pARTisanka

15 сакавіка а 16:00 у Галерэі сучаснага мастацтва “Ў” (Кастрычніцкая, 19) адбудзецца прэзентацыя новага нумара беларускага арт-часопіса – гэтым разам пад назваю “pARTisanka”.
10 студзеня 2020

Арлова аштрафавалі за чытанне літаратурнага твора

Сябра Рады Беларускага ПЭНа Уладзімір Арлоў атрымаў штраф у 20 базававых велічынь за ўдзел у акцыях за Незалежнасць
26 снежня 2019

Аляксандр Тамковіч прэзентуе віртуальную “Галерэю БАЖ”

З’явілася “Галерэя БАЖ” — інтэрнэт-энцыклапедыя, што складаецца з 300 гісторый нашых сучаснікаў, якія з'яўляюцца героямі кніг Аляксандра Тамковіча.
23 снежня 2019

Паэт Уладзімір Някляеў і амбасадар Францыі Дзідзье Канэс зрабілі падарунак беларускаму кінагледачу

У гонар 95-годдзя беларускага кіно незалежная кінакампанія «Безбуслоў Артс» прадставіла спецыяльную беларускамоўную версію цізера драмы «LIBERTÉ» на вершы паэта Уладзіміра Някляева.
14 лістапада 2019

Трое ў чоўне, і пёс з імі. Беларуская версія

На краўдфандынгавай пляцоўцы “Улей” выдавецтва “Логвінаў” пачынае збор сродкаў на выданне беларускага перакладу аднаго з самых вядомых гумарыстычных раманаў ангельскай літаратуры “Трое ў чоўне, і пёс з імі” аўтарства Джэрома К. Джэрома.